-
1 вкладывать деньги
Русско-Английский новый экономический словарь > вкладывать деньги
-
2 вкладывать деньги под проценты
• invest (...) money at interestРусско-английский словарь по экономии > вкладывать деньги под проценты
-
3 вкладывать деньги в банк
invest money with (at) a bank, put (pay) money into a bank, deposit money with (in) a bankBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > вкладывать деньги в банк
-
4 вкладывать деньги
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > вкладывать деньги
-
5 вкладывать деньги
1) General subject: buy chips, place, invest, devote money (to smth.)2) Economy: put up money, sink money, tie up (во что-л.)3) Diplomatic term: tie up money5) Banking: invest money, place money, tie up6) Business: invest money in, put, put up7) Investment: put money8) Makarov: place out, tie up (с тем, чтобы сохранить их; во что-л.) -
6 вкладывать
1. sink2. vest3. nest4. nested5. nesting6. put in; insert; enclose; invest; depositвкладывать капитал; вкладывать средства — diversify into
7. deposit8. inlay -
7 снова вкладывать
Русско-английский большой базовый словарь > снова вкладывать
-
8 вкладывать деньги под проценты
1) Economy: invest at interest2) Banking: invest money at interest, place money at interestУниверсальный русско-английский словарь > вкладывать деньги под проценты
-
9 вложить капитал (деньги) в предприятие
1) General subject: invest money in an undertaking2) Makarov: invest (one's) money in an undertakingУниверсальный русско-английский словарь > вложить капитал (деньги) в предприятие
-
10 инвестировать капитал (деньги) в предприятие
1) General subject: invest money in an undertaking2) Makarov: invest (one's) money in an undertakingУниверсальный русско-английский словарь > инвестировать капитал (деньги) в предприятие
-
11 вложить капитал в предприятие
1) General subject: (деньги) invest money in an undertaking2) Makarov: (деньги) invest (one's) money in an undertakingУниверсальный русско-английский словарь > вложить капитал в предприятие
-
12 инвестировать капитал в предприятие
1) General subject: (деньги) invest money in an undertaking2) Makarov: (деньги) invest (one's) money in an undertakingУниверсальный русско-английский словарь > инвестировать капитал в предприятие
-
13 вкладывать деньги в банк
1) General subject: bank2) Economy: invest money at a bank, put money in a bank, put money into a bank3) Banking: put money into bankУниверсальный русско-английский словарь > вкладывать деньги в банк
-
14 инвестировать
1) General subject: invest2) Patents: plough into3) Business: vest4) Investment: play (напр. to play emerging markets - инвестировать в развивающиеся рынки)5) leg.N.P. invest (money) -
15 инвестировать деньги
Mass media: invest money, place money, pour moneyУниверсальный русско-английский словарь > инвестировать деньги
-
16 О-18
ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ В ОБОРОТ что VP subj: human more often pfv)1. special \О-18 деньги, капитал to put (money) into commercial-industrial operations with the goal of receiving profitsX пустил деньги в оборот ' X invested money. (3-й гость:) Процентные бумаги дают весьма немного дивиденда, а пускать деньги в оборот чрезвычайно опасно (Чехов 4). (Third Guest:) Interest-bearing securities yield exceedingly small returns, and to invest money is extraordinarily dangerous (4a).2. coll to utilize sth.: X пустил Y в оборот — X made use of YX put Y to use X used Y.«Когда же жить? - спрашивал он опять самого себя. -Когда же, наконец, пускать в оборот этот капитал знаний, из которых большая часть еще ни на что не понадобится в жизни?» (Гончаров 1). "When am I to live?" he used to ask himself. "When shall I ever be permitted to make use of this store of knowledge, most of which will serve no purpose in my life?" (1b).(Хлестаков:) Разве из платья что-нибудь пустить в оборот? Штаны, что ли, продать? (Гоголь 4). ( context transl) (Kh.:) Maybe I can raise some cash on my clothes? Sell my pants? (4f).3. Also.ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В ОБОРОТПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ В ОБРАЩЕНИЕ to bring sth. into general, widespread useX ввёл Y в оборот = X started (using) YX put (introduced) Y into (widespread) circulation X put Y into use....Всё, что мог, он (Горький) уже совершил. Образец для подражания следующим поколениям соцреалистов - роман «Мать» - уже написал. Ленина и Сталина прославил. И свою знаменитую фразу «Если враг не сдаётся - его уничтожают» уже пустил в обращение (Войнович 1). ( context transl) Не (Gorky) had already accomplished all he was capable of. He had already written Mother, the novel that would serve as the model for coming generations of socialist realists. He had sung the praises of Lenin and Stalin. And his most famous phrase "If the enemy does not surrender, he is wiped out" was already in circulation (1a). -
17 ввести в оборот
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ В ОБОРОТ что[VP; subj: human; more often pfv]=====1. special ввести в оборот деньги, капитал to put (money) into commercial-industrial operations with the goal of receiving profits:- X пустил деньги в оборот≈ X invested money.♦ [3-й гость:] Процентные бумаги дают весьма немного дивиденда, а пускать деньги в оборот чрезвычайно опасно (Чехов 4). [Third Guest:] Interest-bearing securities yield exceedingly small returns, and to invest money is extraordinarily dangerous (4a).2. coll to utilize sth.:- X used Y.♦ "Когда же жить? - спрашивал он опять самого себя. - Когда же, наконец, пускать в оборот этот капитал знаний, из которых большая часть еще ни на что не понадобится в жизни?" (Гончаров 1). "When am I to live?" he used to ask himself. "When shall I ever be permitted to make use of this store of knowledge, most of which will serve no purpose in my life?" (1b).♦ [Хлестаков:] Разве из платья что-нибудь пустить в оборот? Штаны, что ли, продать? (Гоголь 4). [context transl] [Kh.:] Maybe I can raise some cash on my clothes? Sell my pants? (4f).3. Also: ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В ОБОРОТ; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ В ОБРАЩЕНИЕ to bring sth. into general, widespread use:- X put < introduced> Y into (widespread) circulation;- X put Y into use.♦...Всё, что мог, он [ Горький] уже совершил. Образец для подражания следующим поколениям соцреалистов - роман " Мать" - уже написал. Ленина и Сталина прославил. И свою знаменитую фразу "Если враг не сдаётся - его уничтожают" уже пустил в обращение (Войнович 1). [context transl] Не [Gorky] had already accomplished all he was capable of. He had already written Mother, the novel that would serve as the model for coming generations of socialist realists. He had sung the praises of Lenin and Stalin. And his most famous phrase "If the enemy does not surrender, he is wiped out" was already in circulation (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ввести в оборот
-
18 вводить в оборот
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ В ОБОРОТ что[VP; subj: human; more often pfv]=====1. special вводить в оборот деньги, капитал to put (money) into commercial-industrial operations with the goal of receiving profits:- X пустил деньги в оборот≈ X invested money.♦ [3-й гость:] Процентные бумаги дают весьма немного дивиденда, а пускать деньги в оборот чрезвычайно опасно (Чехов 4). [Third Guest:] Interest-bearing securities yield exceedingly small returns, and to invest money is extraordinarily dangerous (4a).2. coll to utilize sth.:- X used Y.♦ "Когда же жить? - спрашивал он опять самого себя. - Когда же, наконец, пускать в оборот этот капитал знаний, из которых большая часть еще ни на что не понадобится в жизни?" (Гончаров 1). "When am I to live?" he used to ask himself. "When shall I ever be permitted to make use of this store of knowledge, most of which will serve no purpose in my life?" (1b).♦ [Хлестаков:] Разве из платья что-нибудь пустить в оборот? Штаны, что ли, продать? (Гоголь 4). [context transl] [Kh.:] Maybe I can raise some cash on my clothes? Sell my pants? (4f).3. Also: ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В ОБОРОТ; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ В ОБРАЩЕНИЕ to bring sth. into general, widespread use:- X put < introduced> Y into (widespread) circulation;- X put Y into use.♦...Всё, что мог, он [ Горький] уже совершил. Образец для подражания следующим поколениям соцреалистов - роман " Мать" - уже написал. Ленина и Сталина прославил. И свою знаменитую фразу "Если враг не сдаётся - его уничтожают" уже пустил в обращение (Войнович 1). [context transl] Не [Gorky] had already accomplished all he was capable of. He had already written Mother, the novel that would serve as the model for coming generations of socialist realists. He had sung the praises of Lenin and Stalin. And his most famous phrase "If the enemy does not surrender, he is wiped out" was already in circulation (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вводить в оборот
-
19 пускать в оборот
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ В ОБОРОТ что[VP; subj: human; more often pfv]=====1. special пускать в оборот деньги, капитал to put (money) into commercial-industrial operations with the goal of receiving profits:- X пустил деньги в оборот≈ X invested money.♦ [3-й гость:] Процентные бумаги дают весьма немного дивиденда, а пускать деньги в оборот чрезвычайно опасно (Чехов 4). [Third Guest:] Interest-bearing securities yield exceedingly small returns, and to invest money is extraordinarily dangerous (4a).2. coll to utilize sth.:- X used Y.♦ "Когда же жить? - спрашивал он опять самого себя. - Когда же, наконец, пускать в оборот этот капитал знаний, из которых большая часть еще ни на что не понадобится в жизни?" (Гончаров 1). "When am I to live?" he used to ask himself. "When shall I ever be permitted to make use of this store of knowledge, most of which will serve no purpose in my life?" (1b).♦ [Хлестаков:] Разве из платья что-нибудь пустить в оборот? Штаны, что ли, продать? (Гоголь 4). [context transl] [Kh.:] Maybe I can raise some cash on my clothes? Sell my pants? (4f).3. Also: ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В ОБОРОТ; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ В ОБРАЩЕНИЕ to bring sth. into general, widespread use:- X put < introduced> Y into (widespread) circulation;- X put Y into use.♦...Всё, что мог, он [ Горький] уже совершил. Образец для подражания следующим поколениям соцреалистов - роман " Мать" - уже написал. Ленина и Сталина прославил. И свою знаменитую фразу "Если враг не сдаётся - его уничтожают" уже пустил в обращение (Войнович 1). [context transl] Не [Gorky] had already accomplished all he was capable of. He had already written Mother, the novel that would serve as the model for coming generations of socialist realists. He had sung the praises of Lenin and Stalin. And his most famous phrase "If the enemy does not surrender, he is wiped out" was already in circulation (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать в оборот
-
20 пускать в обращение
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ В ОБОРОТ что[VP; subj: human; more often pfv]=====1. special пускать в обращение деньги, капитал to put (money) into commercial-industrial operations with the goal of receiving profits:- X пустил деньги в оборот≈ X invested money.♦ [3-й гость:] Процентные бумаги дают весьма немного дивиденда, а пускать деньги в оборот чрезвычайно опасно (Чехов 4). [Third Guest:] Interest-bearing securities yield exceedingly small returns, and to invest money is extraordinarily dangerous (4a).2. coll to utilize sth.:- X used Y.♦ "Когда же жить? - спрашивал он опять самого себя. - Когда же, наконец, пускать в оборот этот капитал знаний, из которых большая часть еще ни на что не понадобится в жизни?" (Гончаров 1). "When am I to live?" he used to ask himself. "When shall I ever be permitted to make use of this store of knowledge, most of which will serve no purpose in my life?" (1b).♦ [Хлестаков:] Разве из платья что-нибудь пустить в оборот? Штаны, что ли, продать? (Гоголь 4). [context transl] [Kh.:] Maybe I can raise some cash on my clothes? Sell my pants? (4f).3. Also: ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В ОБОРОТ; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ В ОБРАЩЕНИЕ to bring sth. into general, widespread use:- X put < introduced> Y into (widespread) circulation;- X put Y into use.♦...Всё, что мог, он [ Горький] уже совершил. Образец для подражания следующим поколениям соцреалистов - роман " Мать" - уже написал. Ленина и Сталина прославил. И свою знаменитую фразу "Если враг не сдаётся - его уничтожают" уже пустил в обращение (Войнович 1). [context transl] Не [Gorky] had already accomplished all he was capable of. He had already written Mother, the novel that would serve as the model for coming generations of socialist realists. He had sung the praises of Lenin and Stalin. And his most famous phrase "If the enemy does not surrender, he is wiped out" was already in circulation (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать в обращение
См. также в других словарях:
invest money — index fund Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
invest — in·vest 1 /in vest/ vt [Medieval Latin investire, from Latin, to clothe, from in in + vestis garment] 1: to install in an office or position 2 a: to furnish with or formally grant power or authority b: to grant someone control or authority over:… … Law dictionary
Invest — In*vest , v. t. [imp. & p. p. {Invested}; p. pr. & vb. n. {Investing}.] [L. investire, investitum; pref. in in + vestire to clothe, fr. vestis clothing: cf. F. investir. See {Vest}.] [1913 Webster] 1. To put garments on; to clothe; to dress; to… … The Collaborative International Dictionary of English
invest — [in vest′] vt. [L investire < in , in + vestire, to clothe < vestis, clothing: see VEST] 1. to clothe; array; adorn 2. a) to cover, surround, or envelop like, or as if with, a garment [fog invests the city] b) to endow with qualities,… … English World dictionary
money — [mun′ē] n. pl. moneys or monies [OFr moneie < L moneta, a MINT1] 1. a) standard pieces of gold, silver, copper, nickel, etc., stamped by government authority and used as a medium of exchange and measure of value; coin or coins: also called… … English World dictionary
invest — 01. When you [invest] money on the stock market, you should be prepared to lose sometimes. 02. My neighbor made over $10,000 profit on an initial [investment] of $8,500. 03. A number of [investors] lost a lot of money in the gold mining scam. 04 … Grammatical examples in English
invest — /ɪn vest/ verb 1. to put money into shares, bonds, a building society, etc., hoping that it will produce interest and increase in value ● He invested all his money in unit trusts. ● She was advised to invest in real estate or in gov ernment bonds … Dictionary of banking and finance
invest — investor, n. /in vest /, v.t. 1. to put (money) to use, by purchase or expenditure, in something offering potential profitable returns, as interest, income, or appreciation in value. 2. to use (money), as in accumulating something: to invest… … Universalium
invest — /ɪnˈvɛst / (say in vest) verb (t) 1. to put (money) to use, by purchase or expenditure, in something offering profitable returns, especially interest or income. 2. to spend: to invest large sums in books. 3. to clothe. 4. to cover or adorn as an… …
money — n. 1) to coin, make, produce; counterfeit money 2) to circulate money 3) to earn, make money 4) to bank; change; deposit; put up; raise; refund, return; save; spend; squander, throw away; tie up; withdraw money 5) to borrow; lend money 6) to… … Combinatory dictionary
invest — I (New American Roget s College Thesaurus) v. endue, endow, clothe, array; surround, hem in, besiege, beleaguer; install, induct; dress, adorn; confer; spend. See clothing, power, commission, attack, purchase. II (Roget s IV) v. Syn. put money… … English dictionary for students